Hoppsan sa, DN.se uppskattade inte DHEN.se

Jag förstår faktiskt man på DN tänker igenom sitt språkbruk. Jag tycker det till och med att det är en proffessionell skyldighet. Att vara medveten om vem man kommunicerar till och vem eller vad man representerar är en grundbult i hur skicklig man är med att kommunicera sitt budskap. Där ingår en viss analys av vilken språkstil man använder. 

Min grundtes om ordet hen är dock att det inte alls behöver vara ett ”queerpolitiskt ställningstagande” utan mer som i Erik Svenssons poetiska tweet:

Erik Svensson@ersv77

Pojkvän, flickvän, partner.
Mamma, pappa, förälder.
Pojke, flicka, barn.
Syster, bror, syskon.
Hon, han, hen.
Svårare än så är det inte. 

Användbart ibland, när könet är okänt till exempel. Men inte alls överordnat hon eller han. Att det snarare betyder ”either” kön än ”neither” kön. Att DNs språkvårdare gör en annan bedömning än jag är en skitsak.

Efter att twittrare pliktskyldigast rasat över ”förbjudandet” av hen, skapades en speglingssajt, som såg ut som DN.se, men ersatte alla han med hen och alla hon med hen. (Se http://dhen.se/om_dhen) Ungefär som med smurfalizer (http://www.smurfalizer.se/).

Det är alltså inte den sortens användning jag förordar, men det var lite kul att få se. Det var faktiskt påtagligt liten skillnad.

Men icke, sa Nicke. Den stängdes ner av upphovsrättsskäl.

Så. Otroligt. Bajsnödigt.

Svt: DN mörkar polisanmälan

Oivvio Polite i Expressen

13 september, 2012. Uncategorized.

Kommentera

Be the first to comment!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Trackback URI

%d bloggare gillar detta: